- Слуги! - пришла в ярость другая дама.
В ходе этих знакомств Рексу Моррису удавалось немного выпить. Его знакомили то с тем, то с этим, представляли той или иной группе. Несколько бессмысленных слов сказано ему и им. В памяти осталось, наверное, одно из десяти имен.
Лиззи Мим наконец-то закончила свой обход. Она взяла бокал вина из автобара и начала пить маленькими глотками.
- Слишком холодное, - сказала она, нахмурившись. - Слуги! - добавила она рассеянно, по-хозяйски окинув глазами свою квартиру. - Интересно, было ли лучше, когда слугами были люди?
Рекс приподнял брови.
- Моя дорогая Технола Мим.
Ее глаза стрельнули по его лицу, расширившись.
- О, не пойми меня неправильно. Я не критикую правительство. Функциональный ряд обслуживания был упразднен.
- Я ничего не знаю об этом, - сухо сказал Рекс Моррис.
- Конечно же, как и я.
- А кто эта привлекательная дама вон там? - спросил Рекс, скорее всего, чтобы поменять тему. Слишком уж они приблизились к спорным вопросам. - Та, которая разговаривает с крупным чиновником Безопасности.
- С Технологом Маттом Эджевортом? Это Надин, - сказала Лиззи Мим. - Я разве не представляла тебя Техноле Надин Симс?
- По-моему, нет, - сказал Рекс. - Я наверняка бы запомнил. Она, без сомнения, самая потрясающая девушка из присутствующих здесь. Это она дорогая-предорогая молодая леди, о которой вы упоминали?
- Нет, - ответила Лиззи Мим. В ее голосе появилось что-то неприятное. - По правде говоря, Надин, как я понимаю, связана с ФРБ.
- О, - сказал Рекс. - Как мило.
Лиззи Мим затараторила:
- Как тебе известно, Рекс, твой дядя - один из моих старых-престарых друзей, и, конечно, я знала твоего отца - до того, как он забрался в то место, где он сейчас живет...
- Таос, - подсказал Рекс, по-прежнему не отрывая глаз от девушки. Это было стройное, утонченное создание, одетое в серое сари. В ее осанке было что-то кошачье - черная пантера в джунглях - невероятно красивая, но несомненно опасная. Крупный полицейский чиновник куда-то отошел. Рекс поинтересовался, неужели именно ее связью с Функциональным Рядом Безопасности можно объяснить отсутствие поклонников, которые должны были бы тремя-четырьмя рядами окружать ее.
- Да, конечно, - сказала хозяйка дома. - Что я хочу сказать, Рекс, я очень близко к сердцу принимаю твои интересы. Уильям сказал мне, что ты закончил свою учебу и подыскиваешь назначение в подходящем Функциональном Ряду, и мы, конечно же, хотим, чтобы у тебя были нужные контакты.
Рекс взглянул на нее с улыбкой.
- Вы хотите сказать, что Технолу Симс нельзя считать хорошим контактом?
Она похлопала его по плечу своей массивной рукой.
- Прекрати, Рекс Моррис. Я знаю, ты разыгрываешь меня. Не правда ли, прекрасное слово? "Разыгрывать". От него веет стариной. Оно означает, что ты подшучиваешь надо мной. Я хотела только напомнить тебе, что ты новичок в столице, и тебе более чем другим не следует проявлять заинтересованность в спорных вопросах. А Надин может быть... ну, ты сам знаешь. Но давай подойдем, я вижу, что ты уже заинтригован.
Надин Симс одарила его чересчур деланной улыбкой.
- Я думала, когда же нас представят друг другу, - сказала она. Знаменитости у нас редки в последнее время.
- Знаменитости? - переспросил Рекс Моррис.
- Сын Леонарда Морриса представляет большой интерес, - сказала она ему, окинув взглядом с ног до головы его аккуратную, хорошо сложенную фигуру и, по-видимому, оставшись довольной увиденным.
- Ну, я вас, молодые люди, оставлю, - засуетилась Лиззи Мим. - Мне показалось, что был звонок в дверь, пойду проверю.
Она упорхнула.
- Она довольно древняя, - произнес Рекс, чтобы что-нибудь сказать.
- Самая выдающаяся хозяйка столицы, - сказала Надин. - Никто из лучших людей не пропускает ее приемов. Я слышала, что вы приехали в наш город навсегда.
Он усмехнулся.
- Это звучит ужасно по отношению к старому холостяку тридцати лет.
Она нахмурилась, слегка недоуменно, что ей впрочем шло, и сказала:
- Простите?
- Я далек от мысли искать в вашем городе вечное и доброе. Я откликнусь на любое предложение столицы в плане сиюминутного и злого. Видите ли, дурная репутация Великого Вашингтона дошла и до наших дебрей, и она заманчива.
Она рассмеялась.
- Я могу предложить свои услуги гида. Я же имела в виду, что вы приехали к нам на постоянное проживание.
- Только в том случае, если я смогу найти многообещающее назначение. Дядя Билл, правда, оптимист.
Он зевнул, как бы представив себе перспективу будущей работы.
- Я хотела бы еще один сускратцер, - сказала она, направившись к ближайшему автобару. - У вас специальность такая же, как и у вашего отца?
Он заказал по коду ей бокал искристого вина и скривился.
- В этом-то вся проблема. Я неизлечимо ленив. Я ни на чем не специализировался.
Он передал ей охлажденный бокал.
Она приподняла брови над краем бокала, не отрываясь от него.
- Вы меня поражаете. Куда же идет класс Технологов?
Рекс Моррис пожал плечами и заказал сазерак.
- Слишком много хлопот. И, кроме того, приобретаешь только трудности. Достаточно посмотреть на моего отца - ученого, победившего вирусные болезни. Разве он известен благодаря этому? Конечно, нет. Слава его вызвана его отказом от конформизма и...
- Технол Моррис, - сказала она мягко. - Мне кажется, что мы не настолько хорошо знакомы, вы согласны?
Он немедленно пожалел о сказанном.
- Извините.
Она одарила его своей деланной улыбкой.
- Я понимаю, что вы имеете в виду. И вижу ваше положение. При ваших связях разве есть необходимость в специальности? Вам стоит лишь захотеть, и вы добьетесь своего.